CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

Thursday 31 December 2009

Kids Alive - Second Stage

yowakute  osanasugite  kuzurekaketa yume ga
ano koro egaiteta mama ni ki ga tsukeba mune o kogashiteta

sou sukoshizutsu genjitsu o shiri
kizutsuite namida shite kowarete mo... kimi ga ita kara

aoku hikari kirameku sono SUTEEJI e
boku wa tsui ni fumidashite iku
sotto kimi ni uchiaketa SUTOORII o
hatenai chikai ni kaete
aoku hikari kirameku sono SUTEEJI ni
donna jibun ga matte iru darou
ima wa boku no subete mimamotte ite yo
dare yori mo chikai basho de

"jikan to tomo ni yagate kotae mo deru darou"
omoikaeseba itsu demo sou shite machitsuzuketetan da

KARENDAA ni afureru mirai
boku ga iru sono imi o ketsumatsu o sagasu tabi e

itsuka koko de deaeta koro no bokura wa
donna asu o negatte ita darou
toki ni mayoi nayaminagara mo futari de
kono sora o kakeru niji e
doko made mo koete yukou

sou sukoshizutsu genjitsu o shiri
kizutsuite namida shite te ni ireta kono omoi yo...

aoku hikari kirameku sono SUTEEJI e
boku wa tsui ni fumidashite iku
sotto kimi ni uchiaketa SUTOORII o
hatenai chikai ni kaete
aoku hikari kirameku sono SUTEEJI ni
donna jibun ga matte iru darou
zutto boku no subete mimamotte ite yo
dare yori mo chikai basho de
itsu no hi ka todoku you ni

Siam Shade - 1/3 Junjou no Kanjou

kowareru hodo aishitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru my heart
Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach
My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"
nagaku nemureani yoru ga kimi e to omoi
sore wa koi na n desu to sasayaku yo
tomedonaku katari nakeru yureru todou wa
binetsu majiri no tameiki e to kawaru
On the long, sleepless nights, the images I send to you
whisper "that is love".
continuously shaking speech that moves you to tears
changes into a slight fever mingled with a sigh
give me smile and shine days kimi no smile de
itetsuku yoru samusa no mo good koraerareru
Give me a smile and shiny days, by your smile
I can withstand the cold of a frozen night.
kowareru hodo aishitemo san bun no ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari i love you sae ienaideiru my heart
Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach
My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"
mannatsu no ame no you ni kawaita suhada uruosu kimi no egao ga mabushikute
Like rain in the middle of summer, the dry, bareness moistens, your smile is bright.
Give me a smile and shiny days, kyuu ni sumasanaide
donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara
Give me a smile and shiny days, don't clear up so quickly!
Because we can overcome any wall that stands in our way.
dore dake kimi wo aishitara   kono omoi todoku no darou
mitsumerareru to ienai kotoba ga chuu ni mau
hanarereba hanareru hodo itoshii hito da to kizuku
motomereba motomeru hodo ni setsunai kyori wo kanjiteru my heart
Whoever you love, these images will reach them, right?
Don't say you can find them, your words are dancing in space.
The further apart you go, the more it hurts the person you love
The more I chase them, the more my heart feels the cruel distance
Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
moshi mo kono ude de dakishime-aeta nara
dore dake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou
yume no naka de wa tashikani ieta hazu na noni
kowareru hodo aishetemo san bun no ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru My Heart
Give me a smile and shiny days,
Give me a smile and nice days,
If only we could meet in an embrace...
Whoever you love, these images will reach them, right?
If only you had said so in your dreams
Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach
My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"

Kawamoto Makoto - Sanbun

senaka ni mimi wo pitto tsukete     dakishimeta
kyoukaisen mitai na karada ga jama da ne
dokka ichai-sou na no sa
I put my ear against your back and held you.
My body is kind of like a borderline, a hinderance.
It's as if you're going to go somewhere.
damatte'ru to chigire-sou dakara, konna kimochi
hankei san ME-TORU inai no sekai de motto
motto hittsuitetai no sa
But if I keep them in, such feelings will tear me apart.
I want to get closer and closer [to you]
in a world that's no more than 3 meters away from you.
kawaribanko de PEDARU wo koide
ojigi no himawari toorikoshite
gungun kaze wo nomikonde, sou tobe-sou jan
hajimete kanjita kimi no taion
dare yori mo tsuyoku naritai
attakai RIZUMU
niKO no shinzou ga kuttsuite'ku
Taking turns pumping the pedals
Passing over bowing sunflowers
Taking in the steady wind, yeah, as if we could fly.
For the first time, I felt your heat.
I want to be stronger than anyone else!
With warm rhythm
Two hearts beating as one
kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai
aishite'ru aishite'ru aishite'ru
Lip to lip, eye to eye, hand in hand.
God doesn't forbid anything at all.
I love you. I love you. I love you.
atashi mada koritenai
otona ja wakan'nai
kurushite setsunakute
misetakute PANKU shichau
soppo mite matte'ru kara
POKKE no mayotte'ru te de
hoppe ni furete
koishite'ru CHIKARA ni mahou wo kakete
I haven't learned my lesson yet;
but an adult wouldn't understand.
It's painful and distressing,
wanting to show you my feelings; feels like I'm gonna burst.
I'm looking the other way, waiting, so
take the hand that's hesitating in your pocket
and touch my cheek.
Put a spell on me with loving power.
[Instrumental]
itsumo issho ni toomawari shiteta     kaerimichi
daidai ga koboreru you na sora ni
nandaka HAPPY & SAD
We always took the long way home together.
The sky seeming to overflow bitter orange
Sort of happy & sad
atashi-tachi tte doushite umareta no,
hanbun da yo ne
hitori de kangaete mo miru kedo
yappa hetappi na no sa
Why were "we" born?
We're 1/2 of each other, right?
I try thinking by myself, but
as I expected I'm not very good at it.
mienaku naru hodo tooku ni
BO-RU wo nagereru tsuyoi kata
urayamashikute otoko no ko ni naritakatta
sunda mizu no you ni yawarakaku
dare yori mo tsuyoku naritai
chiccha na goro mitai
hen ne namida koborete'ku
I envied the strong person who was able to throw
a ball so far that it went out of sight,
and wanted to become a boy.
Softly, like calm water
I want to be stronger than anyone else!
Like when I was small
Isn't it strange, my tears are falling
kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
onaji mono onaji kanjikata shite'ru no
aishite'ru aishite'ru aishite'ru
Lip to lip, eye to eye, hand in hand.
The same entity, feeling the same thing.
I love you. I love you. I love you.
atashi mada koritenai
otona ja wakan'nai
todokanai tte iwaretatte
kono mama JANPU shitai
BAIBAI no KISU suru kara
saigo no ippo no kyori
gutte daite
taiyou ga zutto shizumanai you ni
I haven't learned my lesson yet;
but an adult wouldn't understand.
Even though I was told I wouldn't be able to reach,
right now, I just want to jump!
I'll give you a bye-bye kiss,
the distance of the final step,
so hold me even more,
as if to keep the sun from setting.
[Instrumental]
ikKO no yuuhi potsun to futari de mite'ta
kirei dake domo sa
nanka ienai ne nanka tarinai ne na no sa
We watched the lone sun setting together, just the 2 of us. It was absolutely beautiful. It's just somehow I can't say it, somehow it's not enough.
[Instrumental]
NOSUTORADAMUSU ga yogen shita toori
kono hoshi ga
bakuhatsu suru hi wa hitotsu ni naritai
attakai RIZUMU
niKO no shinzou ga kuttsuite'ku
On the day when this world explodes, 
just like Nostradamus predicted,
I want to become one with you!
With warm rhythm
Two hearts beating as one
kuchibiru to kuchibiru, me to me to te to te
kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai
aishite'ru aishite'ru aishite'ru
Lip to lip, eye to eye, hand in hand
God doesn't forbid anything at all.
I love you. I love you. I love you.
atashi mada koritenai
otona ja wakan'nai
kuyashikute setsunakute
misetakute PANKU shichau
soppo mite matte'ru kara
POKKE no mayotte'ru te de
hoppe ni furete
koishite'ru CHIKARA ni mahou wo kakete
taiyou ga zutto shizumanai you ni
 haven't learned my lesson yet;
but an adult wouldn't understand.
It's frustrating and distressing,
wanting to show you my feelings; feels like I'm gonna burst.
I'm looking the other way, waiting, so
take the hand that's hesitating in your pocket
and touch my cheek.
Put a spell on me with loving power,
as if to keep the sun from setting.

Wednesday 30 December 2009

MotionPortrait - The New Technology of Portrait's World

  1. What is MotionPortrait
MotionPortrait is a technology that automatically creates a 3D face model from a single picture. The model can be animated in a variety of facial expressions.

The contents generation process by the MotionPortrait technology

Three remarkable features

Automatically creates 3D model
Using our unique MotionPortrait technology, you can instantly convert a single picture into an animated 3D model.
Real-time rendering, interactive control
You can animate characters in real-time with user inputs such as mouse, keyboard, touch-pen, and sound. You can also animate in real-time on a mobile phone.
Our Expression Engine produces a number of natural facial expressions
MotionPortrait allows you to create surprisingly natural facial expressions. You can freely express various emotions.

A wide range of applications

MotionPortrait is a full 3D content, so you can add effects such as incorporating other 3D models and changing the background image. Any pictures can be turned into 3D models.

Create a variety of situations by adding effect

You can create different situations by adding effects to the content. You can simulate various situations, such as wearing glasses, putting on make-up, changing a hair style, and wearing accessories. All of these effects are accomplished with astonishingly natural 3D animation.

  • Sample 1
  • Sample 2
  • Sample 3
  • Sample 4

For example, you can try various glasses.

Infinite possibilities for 3D animation

With MotionPortrait, there is no limit to the 3D material you can create. You can make 3D models not only from pictures of human faces, but also from images of animals, 2D cartoon characters, composite drawings, and any other objects. MotionPortrait even works with images other than faces.

  • Sample material 2
  • Sample material 3

Face compositing

This technology automatically composites one single picture and another .
You can animate the resultant picture using MotionPortrait technology.

MP Process

MP movies

This technology allows you to put yourself in the movies.
You can superimpose your caption on the resultant movie.

MP Process2

Atsumi Saori - Mou Shukoshi

soshite kizuita toki ni kangaeteru no wa kimi no koto de...
sore ga sugoku hazukashikattari
sugoku iyadattari omoete
sore wa boku ga kimochi wo tsutaeru koto ga kowai kara de
When I noticed I was thinking about you...
I felt very embarassed
And I really hate that feeling
That's because I'm afraid to convey my feelings
atama de osaetsukete mo kokoro ga dousuru koto mo dekinakute
autabi ni kimi ni satorarenai youni
itsumo to kawarinai youni hanashiteru tsumori de
Even though I suppress it in my head I can't do anything about my heart
I don't let you notice it when we meet
So it can be normal how I plan to talk to you
yoyuu mo nakute kurushiku natta boku wa
kimi ni uso wo tsuiteshimau... dakedo
To act so composed has started to hurt
Lying to you I will put away... but
mou sukoshi... mou sukoshi...
kimi no kokoro ni chikazuitara
mou sukoshi... mou sukoshi...
ima kono toki ga kienai youni
A little more... A little more...
If I can get closer to your heart
A little more... A little more...
So that this moment won't end
douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai
Please God, give me courage
soshite omoiagunete mo kakkou warui dake no boku de...
kimi ga dou omotteru no ga ki ni natte mo
ippo mo saki he sumanai wakatteru tsumori de
When I'm alone with my bad crazy thoughts
I worry about what you think of me
I'm sorry I stepped forward to try to let you know
jibun jyanai you na mune no MOYAMOYA ga
itaku natte nigetakunaru... dakedo
I'm not myself, I don't like the fog around my heart
Depending on someone else makes me run away... but
mou sukoshi... mou sukoshi...
kimi no soba ni irareta nara
mou sukoshi... mou sukoshi...
yoru yoake nai de kureta nara
sabishii toki mo namida wo nugutte ageru kara
A little more... A little more...
If I can get beside you
A little more... A little more...
Night does not continue once dawn comes
So wipe away your tears when you're feeling lonely
yozora ni ukabu kakete mo hikaru tsuki ga
tsuyoku mo narenai jishin mo nai
boku wo mite hohoenda hora ne...
The glowing moon floats out into the heavens
I'm not stronger or more confident
See me smiling, look, OK?
mou sukoshi... mou sukoshi...
kimi no soba ni irareta nara
mou sukoshi... mou sukoshi...
yoru yoake nai de kureta nara
A little more... A little more...
If I can get beside you
A little more... A little more...
Night does not continue once dawn comes
mou sukoshi... mou sukoshi...
kimi no kokoro ni chikazuitara
mou sukoshi... mou sukoshi...
ima kono toki ga kienai you ni
A little more... A little more...
If I can get closer to your heart
A little more... A little more...
So that this moment won't end
douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai
Please God, give me courage

Wednesday 23 December 2009

The Album of Yui
















Yui - My Generation

guraando ni fuita kaze o
chiisana mado kara
suikonde tameiki
(The wind blowing across the sports ground
From my small window
Surrounds me with a sigh)
kitai suru koto ni iya natte
kodoku ni natta keredo
demo akirameta tsumori janakatta
(It became wrong to do things strangely
Though I became lonely
But I had no intention of giving up)
chaimu ga nariowareba
genjitsu wa motto
hayaku tsutsunde yuku deshou
mado garasu waruyou na
kimochi to wa chotto chigattetanda
hajime kara jiyuu yo
(If the school bell has rung
Real life will
Quickly conceal you, right?
The window glass is evil
My feelings have changed a little
We've been free from the start)
MY DREAM kotoba ni dekinai dake na no ni
daredemo ii kara kizutsukete naita yoru
wakatte hoshii nante omowanai kedo
eigaita yume o shinjikirenai you wa
tada shihai sareteba
(I just can't put my dream into words
It doesn't matter who, because they hurt me, I cried at night
But I don't think I want them to understand
I couldn't stop believing in the dream I painted
If it was only in my control
Sixteen, my dream)
seifuku nugisuteta
juuroku no watashi ni
maketaku wa nai kara
ushiro yubi sasaretate
furimuitari shinakatta
(I threw off my uniform
Because my sixteen year old self
Didn't want to lose
They stabbed me talking behind my back
I didn't turn around to face them
I probably still couldn't do it)
gisei ni dekinai no wa
komiageru kibou
nakushitara mada michi ni mayou dake
jama nante saretakunai
wakatteiru no kakugo ga areba
itsudatte jiyuu yo
(I can't tell a lie
The feelings well up
If I cry I'll just lose my way again
I don't want to be nuisance
I realised if I'm prepared
I'm always free)
MY DREAM kowareru koto nante nai kara
machikirenai kisetsu no naka aruki hajimeta no
utsumuiteta jikan o torimodoshite
eigaita yume o tsuyoku shinjikireta toki kara
kawaru GENERATION
SIXTEEN MY DREAM
(Because my dream isn't something that can be broken
While impatiently waiting for the seasons I started walking
I'll take back the time I spent hanging my head in shame
Because it was a time I couldn't stop strongly believing in the dream I'd painted
I'll change my generation
Sixteen, my dream)
hibiwareta kousha no kabe ni motarete
chikatta no kangaete miseru ka na
(I leaned against the cracked wall of the school
I'll show off the thoughts I've sworn to)
MY DREAM kotoba ni dekinai dake na no ni
eigaita yume o shinjikirenai you wa
tada shihai sareteba
SIXTEEN MY DREAM
(I just can't put my dream into words
I couldn't stop believing in the dream I painted
If it was only in my control
Sixteen, my dream)

Yui - I Remember You

Kaze wa mou tsumetai keredo
Natsukashii sora no nioi ga shitanda
HOOMU kara umi ga mieru
Kono basho de kimi wo sagashiteru

Kisetsu hazure no SAAFUBOODO ni
Ano natsu wa kitto ikiteru

Taiyou wa zutto oboete ita hazu sa
Nee kikoeteru?

Namida wa mise nai tte kimi wa sou itte
Boku-tachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwa nai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you

Sabita GITAA kakaeru tabi ni
Ano uta ga mune no oku wo tsukamu kedo
Ima mo mada sae nai hibi
Kono basho de boku wa sugoshiteru

Dakedo omounda dareka no tame ni
Kitto bokura wa ikiteru

Taiyou ga kitto oshiete kuretanda
Nee kikoeteru?

Namida wa mise nai tte kimi wa sou itte
Boku-tachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwa nai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you

Are kara no boku wa aikawarazu dakedo
Honno sukoshi jishin ga arunda yeah...

Namida wo koraeteru yakusoku dakara
Dare yori mo tsuyoku nara nakucha
Sayonara wa iwa nai datte me wo tojite
Sugu ni aeru I remember you

Yui - How Crazy

Tsumetai GITA- wo KE-SU ni oshikomu
Hitodoori wa mada ooi kedo
Kyou no kibun wa koko made Getting all right

Sonkei dekinai otona no ADOBAISU
Atashi wa anata mitai ni wa naritakunai to omotta

Yogoreta JI-NZU de norikonde iru
Chikatetsu no mado utsutte iru jibun
Kawatte nanka nai ano koro no mama

Okane nante chotto areba ii no yo

How Crazy
Wakatta you ni
Atashi no koto hanasu no wa yamete yo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku fune kara
Nigete kita no

Yume ni love love love itsumo
Junjou ja irarenai How Crazy

Ekimae doori chijou e tsudzuite iru kaidan wa
Itsumo kurakute fuan da

Yuugure no KONBINI no chuushajou
Asu wo shiranai kodomo ga
Chiisaku atashi ni te wo futte iru

Chie wo tsukenasai shourai makenai you ni
Settoku shitai noni umaku hanasenai
Sonna n' ja dame nattoku mo dekinai

Oh kamisama chotto fukouhei da tte omou yo

How Crazy
Wakatta you ni
Atashi no koto hanasu no wa yamete yo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku fune kara
Nigete kita no

Yume ni love love love itsumo
Junjou ja irarenai

Doryoku wo tsudzuketa gakusei datte
Kekka ni naranakya kazoku wa kitto kanashimu
Yowatari jouzu ga umaku wa ittemo
Sonna no sonkei dekinai jinsei ~baby
Mujun bakka na kanjou wo ittai
Itsu made kakaete ikite yuku no deshou?

How Crazy
Wakatta you ni
Atashi no koto hanasu no wa yamete yo
How Crazy
Fukai umi ni shizunde yuku fune kara
Nigete kita no

Yume ni love love love itsumo
Junjou ja irarenai How Crazy

Tsumetai GITA- mou ichido sotto
Dakikakaete hitori de
Ano koro mitai ni utatta

Utada Hikaru

Tuesday 22 December 2009

Yui



Just Lyrics :

Friday 18 December 2009

Japanese Music's Lyrics

Short by Artist's name :
  • 20th Century
  • Aiuchi Rina
  • Aluto
  • Atsumi Saori
  • Ayumi Hamazaki
  • Back-on
  • BoA
  • Chobits
  • Coming Century
  • Flow
  • Home Made Kazoku
  • High and Mighty Colors
  • Ikimono Gakari
  • Judy and mary
  • Kawamoto Makoto
  • Keno
  • Kids Alive
  • Kokia
  • Kyoko
  • L'arc-en-ciel
  • Little by Little
  • Namie Amuro
  • Namidairo Yui
  • Nanao Kaori
  • Nightmare
  • Ooguro Maki
  • Oranges & Lemons
  • PuppyPet
  • Ryouji Matsuda
  • Siam Shade
  • Short Leg Summer
  • Snorkel
  • Suga Shikao
  • Suitei-Shoujo
  • Sunset Wish
  • Tackey & Tsubasa
  • The Kaleidoscope
  • T.M.Revolution
  • Utada Hikaru
  • UverWorld
  • Zard
  • V6
  • Yoriko
  • Younha
  • Yui


Sunday 18 October 2009

Utada Hikaru - First Love


Saigo no kisu wa
Tabako no flavor ga shita
Nigakute setsunai kaori

(the last kiss
tasted like tobacco
a bitter and sad smell)

Ashita no imagoro ni wa
Anata wa doko ni iru n' darou
Dare wo omotte 'ru n' darou

(tomorrow, at this time
where will you be?
who will you be thinking about?)

You are always gonna be my love
Itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Ima wa mada kanashii love song
Atarashii uta utaeru made

(you are always gonna be my love
even if I fall in love with someone once again
I'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
it's still a sad song
until I can sing a new song)

Tachidomaru jikan ga
Ugoki-dasou to shite 'ru
Wasuretaku nai koto bakari

(the paused time is
about to start moving
there's many things that I don't want to forget about)

Ashita no imagoro ni wa
Watashi wa kitto naite 'ru
Anata wo omotte 'ru n' darou


(tomorrow, at this time
I will probably be crying
I will probably be thinking about you
)

You will always be inside my heart
Itsu mo anata dake no basho ga aru kara
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
Ima wa mada kanashii love song


(you will always be inside my heart
you will always have your own place
I hope that I have a place in your heart too
now and forever you are still the one
it's still a sad song)


You are always gonna be my love
Itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Mada kanashii love song

(you are always gonna be my love
even if I fall in love with someone once again
I'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
it's still a sad song
until I can sing a new song
Now and forever...
until I can sing a new song
Atarashii uta utaeru made
)



Utada Hikaru - Come Back to Me



The rain falls on my windows
And the coldness runs through my soul
And the rain falls, oh the rain falls
I don’t want to be alone

I wish that I could photoshop on
Our bad memories
Because the flashbacks, oh the flashbacks
Won’t leave me alone

If you come back to me
I’ll be all that you need
Baby, come back to me
Let me make up for what happened in the past

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

Memories I have of Manhattan
She goes shopping for new clothes
And she buys this, and she buys that
Just leave her alone
I wish that he would listen to her
Side of the story
It isn’t that bad, it isn’t that bad
And she’s wiser for it now

I admit I cheated (admit I cheated )
Don’t know why I did it (why I did it)
But I do regret it (do regret it)
Nothing I can do or say can change the past

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

Everything I ever did
Heaven knows I’m sorry but
I was too young to see
You were always there for me
And my curiosity
Got the better half of me
Baby take it easy on me
Anything from A to Z
Tell me what you want to be
I open my heart to be
You are more priority
Can’t you see you punished me
More than enough already
Baby take it easy on me

Baby take it easy on me
Baby come back to me
Baby come back to me

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(One in a million)

La la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la

Rie Fu - Life is Like a Boat




Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me, and keep me strong?

(Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me, and keep me strong?)

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day

(We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day)

dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake

(Far away, I'm breathing, as if I were transparent
It would seem I was in the dark, but I was only blind folded)

inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made

(I give a prayer as I wait for the new day
Shining vividly up to the edge of that sea)

Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku

(People's hearts change and sneak away from them
The moon in its new cycle leads the boats again)

And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

Oh, I can see the shore
When will I see the shore?

I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong

tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu

(And still the journey continues on quiet days as well
The moon in its new cycle shines on the boats again)

inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made

(I give a prayer as I wait for the new day
Shining vividly up to the edge of that sea)

And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

Unmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o sou kedo
Sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne

(We are rowing the boat of fate, but the waves keep attacking us
But isn't that still a wonderful journey? Aren't any of them a wonderful journey?)

Tuesday 13 October 2009

Exercise Lesson 1

Ok, i'll give your first exercise!!!!
I hope you had studied to answer the question!!!
Ready, get set, go!!!!

Try to translate the sentences below into the japanese sentences
1) This is a book
2) This is myself
3) That is a man
4) That is a woman
5) That is myself

Mmm.....wops....the exercise not finished yet....try the exercise below

Ok, can you translate the sentences below into the English sentences?
1) Kore-wa onna-de su
2)Sore-wa otoko de-su
3) Sore-wa hon-de su
4) Watakushi-wa sore-de su
5) Onna-wa kore-de su

Really simple, right?

Anime's Index

Anime's Deskription

Visual Characteristic of Anime

Kabuki Teathre

Kabuki Teathre

Watch the Marvelous of Japanese Culture Here!!! ;)

Here this Kabuki






Visual Characteristic of Anime


Many commentators refer to anime as an art form. As a visual medium, it can emphasize visual styles. The styles can vary from artist to artist or by studio to studio. Some titles make extensive use of common stylization: FLCL, for example, is known for its wild, exaggerated stylization. Other titles use different methods: Only Yesterday or Jin-Roh take much more realistic approaches, featuring few stylistic exaggerations; Pokemon uses drawings which specifically do not distinguish the nationality of characters.



While different titles and different artists have their own artistic styles, many stylistic elements have become so common that people describe them as definitive of anime in general. However, this does not mean that all modern anime share one strict, common art style. Many anime have a very different art style from what would commonly be called "anime style", yet fans still use the word "anime" to refer to these titles. Generally, the most common form of anime drawings include "exaggerated physical features such as large eyes, big hair and elongated limbs... and dramatically shaped speech bubbles, speed lines and onomatopoeic, exclamatory typography."




The influences of Japanese calligraphy and Japanese painting also characterize linear qualities of the anime style. The round ink brush traditionally used for writing kanji and for painting produces a stroke of widely varying thickness.
Anime also tends to borrow many elements from manga, including text in the background, and borrowing panel layouts from the manga as well. For example, an opening may employ manga panels to tell the story, or to dramatize a point for humorous effect. See for example the well-known anime Kare Kano.






Character design


Proportions




Body proportions emulated in anime come from proportions of the human body. The height of the head is considered as the base unit of proportion. Head heights can vary as long as the remainder of the body remains proportional. Most anime characters are about seven to eight heads tall, and extreme heights are set around nine heads tall.
Variations to proportion can be modded. Super deformed characters feature a non-proportionally small body compared to the head. Sometimes specific body parts, like legs, are shortened or elongated for added emphasis. Most super deformed characters are two to four heads tall. Some anime works like Crayon Shin-chan completely disregard these proportions, such that they resemble Western cartoons. For exaggeration, certain body features are increased in proportion.






Eye styles




A common approach is the large eyes style drawn on many anime and manga characters. Osamu Tezuka, who is believed to have been the first to use this technique, was inspired by the exaggerated features of American cartoon characters such as Betty Boop, Mickey Mouse, and Disney's Bambi. Tezuka found that large eyes style allowed his characters to show emotions distinctly. When Tezuka began drawing Ribbon no Kishi, the first manga specifically targeted at young girls, Tezuka further exaggerated the size of the characters' eyes. Indeed, through Ribbon no Kishi, Tezuka set a stylistic template that later shōjo artists tended to follow.
Coloring is added to give eyes, particularly to the cornea, some depth. The depth is accomplished by applying variable color shading. Generally, a mixture of a light shade, the tone color, and a dark shade is used. Cultural anthropologist Matt Thorn argues that Japanese animators and audiences do not perceive such stylized eyes as inherently more or less foreign.



However, not all anime have large eyes. For example, some of the work of Hayao Miyazaki and Toshiro Kawamoto are known for having realistically proportioned eyes, as well as realistic hair colors on their characters. In addition many other productions also have been known to use smaller eyes. This design tends to have more resemblance to traditional Japanese art. Some characters have even smaller eyes, where simple black dots are used. However, many western audiences associate anime with large detailed eyes.



Facial expressions




Anime characters may employ wide variety of facial expressions to denote moods and thoughts. These techniques are often different in form than their counterparts in western animation.
There are a number of other stylistic elements that are common to conventional anime as well but more often used in comedies. Characters that are shocked or surprised will perform a "face fault", in which they display an extremely exaggerated expression. Angry characters may exhibit a "vein" or "stressmark" effect, where lines representing bulging veins will appear on their forehead. Angry women will sometimes summon a mallet from nowhere and strike someone with it, leading to the concept of Hammerspace and cartoon physics. Male characters will develop a bloody nose around their female love interests (typically to indicate arousal, based on an old wives' tale). Embarrassed characters either produce a massive sweat-drop (which has become one of the most widely recognized motifs of conventional anime) or produce a visibly red blush or set of parallel (sometimes squiggly) lines beneath the eyes, especially as a manifestation of repressed romantic feelings. Some anime, usually with political plots and other more serious subject matters, have abandoned the use of these techniques.

Anime's Deskription

Anime (アニメ) is an abbreviation of animation. The world outside Japan regards anime as "Japanese animation". Anime originated about 1917.
Anime, like manga (Japanese comics), has a large audience in Japan and high recognition throughout the world. Distributors can release anime via television broadcasts, directly to video, or theatrically, as well as online.
Both hand-drawn and computer-animated anime exist. It is used in television series, films, video, video games, commercials, and internet-based releases, and represents most, if not all, genres of fiction. Anime — popular in Asian countries such as Japan, China, South Korea, Taiwan, Singapore, and Indonesia — has also become widespread in countries in the Western World such as Australia, United States, Canada, United Kingdom, France, Norway, Russia, and Sweden.
Anime began at the start of the 20th century, when Japanese filmmakers experimented with the animation techniques also pioneered in France, Germany, the United States, and Russia. The oldest known anime in existence first screened in 1917 – a two-minute clip of a samurai trying to test a new sword on his target, only to suffer defeat. The first talkie anime was Chikara to Onna no Yo no Naka, released in 1933.
By the 1930s, animation became an alternative format of storytelling to the underdeveloped[citation needed] live-action industry in Japan. Unlike in the United States, the live-action industry in Japan remained a small market and suffered from budgeting, location, and casting restrictions. The lack of Western-looking actors, for example, made it next to impossible to shoot films set in Europe, America, or fantasy worlds that do not naturally involve Japan. Animation allowed artists to create any characters and settings.

The success of The Walt Disney Company's 1937 feature film Snow White and the Seven Dwarfs influenced Japanese animators. In the 1960s, manga artist and animator Osamu Tezuka adapted and simplified many Disney animation-techniques to reduce costs and to limit the number of frames in productions. He intended this as a temporary measure to allow him to produce material on a tight schedule with inexperienced animation staff.
The 1970s saw a surge of growth in the popularity of manga – many of them later animated. The work of Osamu Tezuka drew particular attention: he has been called a "legend" and the "god of manga". His work — and that of other pioneers in the field — inspired characteristics and genres that remain fundamental elements of anime today. The giant robot genre (known as "Mecha" outside Japan), for instance, took shape under Tezuka, developed into the Super Robot genre under Go Nagai and others, and was revolutionized at the end of the decade by Yoshiyuki Tomino who developed the Real Robot genre. Robot anime like the Gundam and The Super Dimension Fortress Macross series became instant classics in the 1980s, and the robot genre of anime is still one of the most common in Japan and worldwide today. In the 1980s, anime became more accepted in the mainstream in Japan (although less than manga), and experienced a boom in production. Following a few successful adaptations of anime in overseas markets in the 1980s, anime gained increased acceptance in those markets in the 1990s and even more at the turn of the 21st century.

Monday 12 October 2009

Lesson 2 - Interrogation ; "Is this a book?"

Interrogation : "Is this a book?"

Example :

Kore-wa hon-de su ka?
this book is ?
Is/are this/these a book(s)?

An interrogation sentence is formed by the simple addition of ka at the end. The order of the words is not changed. This ka will turn any sentence but long, complicated ones

Kore-wa nan'-de su ka?
this what is ?

What is/are this/these?


Nan' is an abbreviation of nani (what). So, note that a word like what (or who and where) is placed at the usual position in a sentence, which makes the Japanese languange simpler than English.


Key Words :


-wa word-ending for subject

-de
word-ending for predicate complement

su
(arimasu) is, am, are

ka
?

Vocabulary:
hai
yes
nan' what?
anata you
"naifu"(an English Word) knife, knives




Saturday 10 October 2009

Yui-Rolling Star

Rolling Star
YUI
ume ni made mita ya na sekai de
arasoi mo naku heiwa ni kurashitai
(I want to live in a world of peace
without conflict like the one I've seen in my dreams)
mou gaman bakka shiterannai yo
iitai koto wa iwanakucha
kaerimichi yuugure no basutei
ochikoda senaka ni BAI BAI BAI
kimi no FIGHTING POSE misenai gao !
(I just can't keep it inside
I've gotta say what i wanna say
the bus stop at twilight on the way home
saying bye bye bye
to the sad back of others
your face doesn't show your fighting pose)
yume ni made mita you na sekai wa
arasoi mo naku heiwa nichi jyou
(a world like the one I've seen in my dreams
without conflict, dailly peace)
demo genjitsu hibito rabu de
tama ni kuyandari shiteru
sonna ROLLING DAYS
(but in reality I sometimes worry about
love and the day to day grind
those rolling days)
kitto uso nante sou kimi o mota nai no
ALL MY LOVING sou janakya yatterannai
(you would never hold a lie, no never
all my loving, without it, I can go on)
yume ni made mita you no SWEET LOVE
koibito-tachi wa kaguregao sagasu no
demo genjistu wa aenai hi ga
(sweet love like the one I've seen in my dreams
lovers searching for hidden faces
but in reality day we can't meet)
tsuzoki nagara no shinjiteru no LONELY DAYS
(continue on but I believe lonely days)
OH ! OH ! YEAH ! YEAH !
tsumazuitatte WHY TO GO YEAH YAY
dorodoroke ROLLING STAR
(even if you stumble why to go
muddled rolling star !)

How to learning My Japanese Lesson

First ; Read the Chapter Title



Second ; on the Example, look the preview below..



Example ;


Kore wa hon-de su <----- The Japanese word, all at once the Lesson Subject

this/these book(s) is/are <-----The real order of translation

This/these is/are book(s) <-----The adepted translation

Third ; if you want to know more about the subject of this chapter, read carefully the explanation under the example.

Fourth ; Memorize the Key Words, coz' the Key Words are the essential frame-work which is always used in forming sentences of the same type.

Fifth ; You can make the different sentences with only 5 words of vocabulary each chapter.

Sixth ; Exercise will be given seperately, for looking how much you understand 'bout the lesson.







Lesson 1 --- Sentences of The Type "This is a book"

Lesson 1



Sentences of the type "This is a book"



Example ;






Kore wa hon-de su




this/these book(s) is/are




This/these is/are book(s)




The Japanese language has no article. Also the number, gender, and person are, for the most part, left unregarded. Hon may be one book or several books.




Whenever there is -wa, it's mean, the word is subject of the sentence.
Similarly, -de indicate the word is the predicate complement of the sentence.




The full form of the word for is, are, am is ari-masu, but in the real it is usually abbretiviated to the last syllable su. But, in a formal speech may be used the full form.


Key World :

-wa word-ending for subject
-de word-ending for predicate subject
su (arimasu) is, am, are
Key Words are the essential frame-work which is always used in forming the different sentences of the same type.
For example, if we want to make the different sentences but in the same type with this lesson, substituting sore in the place of kore.
Sore-wa hon-de su
that/those book(s) is/are
That/Those is/are book(s)

In the same way, if we want to make "I am a Man/Woman" sentence, make it in the same order with this type.

Watakushi-wa otoko/onna-de su

I man/woman am

I am man/woman

Thus you can make your own sentences.....with the Key Word and Vocabulary you can make many others.

Vocabulary

kore this/these

sore that/those

hon book(s)

watakushi I, myself

onna man/ men

otoko woman/women



Friday 9 October 2009

D' Technolife - Uver World

D'Technolife
UverWorld

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru koto wo nage dasanai de
tsunaida kimi no te wo

(Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live
Your hand that I held...)

itsuka ushinatte shimau no kana
usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
hibiku boku wo yobu koe sae kare
toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte
kimi wo mitsuke dasu

(Will we lose it someday?
I want to protect you and that disappearing smile
The ringing voice that calls me dries out
Even if it gets erased by the wind along time
I will find you)

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

(Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a meaning
So stay like this, there'll come a time when you will realize)

sabikitta hito no you ni

(Like a rusted person)

kasanari au dake ga munashikute
hitori de ikite ikerutte itta
arifureta yasashisa kotobajya
ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

(It felt so hollow to just pile atop one another
You said you could live on your own
Just with the usual kind words
You ache to a point where I cannot reach you)
tsunai da kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
Drive your Life

(Your hand that I held searched for some simple kindness
Do you remember
By learning pain, you can become a person who can be kind to others
Drive your Life)

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

(Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a meaning
So stay like this, there'll come a time when you will realize)
How can I see the meaning of life
kieteku you're the only. . .

(How can I see the meaning of life
Disappearing, you're the only. . .)
kowarenai you ni to hanarete iku kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
ima wa by and by mie nakuttatte subete ni imi ga aru kara
kesenai kako mo seoi attekou ikiru koto wo nagedasanai de

(So you will not break, you distance yourself from me
Don't say words like you can't smile or you hate people
Now it's by and by, even if you cannot see, there's a meaning to everything
Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live)

You'd better forget everything. Remember. . . your different Life?
You'd better forget everything. Remember. . . modoranai kedo

(You'd better forget everything. Remember. . . your different Life?
You'd better forget everything. Remember. . . though, we cannot return)

hizunda kioku no you na toki no naka de itsuka wakari aeru kara

(Like in times of warped memories, we can understand someday)

Music's Index

Enjoy the videos of Anime's OST
If you like sing a anime's song, dont hesitate...
There're the lyric under the videos...!!

Nikmati video-video OST Anime ini
Kalo kamu suka nyanyi lagu anime, jangan ragu.....
Ada liriknya juga, lho.....!!!!


Ichirin no Hana

D'Technolife

Rolling Star


Life is Like a Boat



Ichirin no Hana

Ichirin no Hana
by : High and Mighty Colors

Kimi wa kimi dake shika inai yo
Kawari nante hoka ni inainda
Karenai de ichirin no hana

(You are the only "you"
There is no such thing as your replacement
Don't wilt away, single flower)

Hikari ga matomo ni sashikomanai
Kimi wa maru de hikage ni saita hana no you
Nozonda hazu jyanakatta basho ni
Ne wo harasete ugokezu ni irunda ne

(You are like a flower
That bloomed in a dark shadow
Even though you're in a place you didn't wish to be,
You can't move because of your roots)

Tojikaketa kimochi haki daseba
Just spit out your closed-up feelings
Itami mo kurushimi mo subete wo uketomeru yo
Dakara nakanai de
Waratte ite ichirin no hana

(I'll accept all of your pain and suffering
So please don't cry
Please smile, single flower)

Ima ni mo karete shimai sou na
Kimi no mujyaki na sugata ga mou ichido mitakute

(I wanted to see your innocent figure
That looked as if it were about to wilt, one more time)

Kimi no chikara ni naritainda

(I want to become your strength)

Tatoe kimi igai no subete no hito wo
Teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara

(Even if there comes a time
When the whole world becomes our enemy
I'll protect you)

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

Kimi wa kimi dake shika inai yo
Ima made mo kore kara saki ni mo
Tatoe kimi igai no subete no hito wo
Teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara
Makenai de ichirin no hana

(You are the only "you"
Till now and from now on
Even if there comes a time
When the whole world becomes our enemy
I'll protect you
So don't give up, single flower)

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

Japanese Lesson's Index

Are you a traveller?
Or a bussinessman?
wanna learn anime language?
or get a schoolarship to Japan?
Don't worry just following my lesson...i'm sure that you can mastering the japanese language successly

How to learning My Japanese Lesson

Lesson 1 --- Sentences of The Type "This is a book"

Lesson 2 --- Negation ; "This is not a book"

Bab 1 - Tipe Kalimat " Ini buku "

Bab 1
Tipe Kalimat "Ini buku"
Contoh
Kore-wa hon-de su
ini buku adalah
Ini sebuah/beberapa buku
Bahasa Jepang tidak memiliki kata sandang tertentu. Begitu juga nomor, jenis kelamin (bahasa gaulnya, sih, J-kel), dan persona (kalo ga' ngerti, sama aja dengan orang), sebagian besar, tidak diacuhkan. Hon bisa saja berarti sebuah atau beberapa buku. -Su berguna sebagai kata adalah.
Kapan saja terdapat -wa, lebih tepat diasumsikan bahwa kata atau ungkapan sebelumnya adalah subjek kalimat. Sama pula dengan -de yang biasanya menandakan sebuah pelengkap predikat.
Bentuk penuh kata -su, adalah ari-masu, tapi dalam penggunaan sehari-hari biasanya dipendekkan, sehingga cuma silaba (suku kata) terakhir yang tersisa, -su. Dalam pembicaraan yang sangat formal, bentuk penuh itu bisa saja digunakan. Tapi itu diluar lingkup kita saat ini.
Urutan kata dalam sebuah kalimat biasanya seperti ini; subjek di awal, verba di akhir, dan pelengkap predikat terletak di antaranya.
Kata Kunci :
-wa akhir-kata subjek
-de akhir-kata pelengkap predikat
su (arimasu) adalah
Kata kunci merupakan bagian yang penting yang selalu digunakan dalam penyusunan kalimat dalam tipe yang sama.
Misalnya, mensubtitusikan sore di tempat kore, jadinya seperti di bawah ini;
Sore-wa hon-de su
ini buku adalah
Itu sebuah/beberapa buku
Karena bentuk persona tidak diacuhkan dalam bahasa Jepang, "Saya (adalah) seorang wanita" bisa dibentuk dalam tipe kalimat yang sama
Watakushi-wa onna de-su
Saya wanita adalah
Saya seorang wanita
Jadi sejumlah kalimat dapat dibentuk dari Kata Kunci.
Selanjutnya, lihatlah bagaimana dalam latihan nanti Anda bisa mengerjakan soal-soal hanya dengan menggunakan lima buah kata dalam Pembendaharaan Kata.
Pembendaharaan Kata
Kore Ini
Sore Itu
Hon Buku
Watakushi Saya
Onna Wanita